1) Ms. 1028, 14.883 (BNE), A. de Fajardo y Acevedo, El divino portugués 2) "z" por "c"-- "educazion," "mereze" 3) "doble "ss"-- "desseo" 4) usa el tilde, pero parece una comma ariba de la palabra 5) la cabeza de su "g" no está conectada con su cola 6) falta la "h" a veces-- "avrán," "aora" 7) ua acentos 8) "ç" francesa-- "forçosa" 9) pone sus acotaciones entre dos rayas intermitentes en medio del diálogo 10) doble "ff"-- "officio" 11) "y" inicial-- "Yglesia" 12) Al haber comparado este manuscrito con lo de Ms 1054, BN 16.542, me parece que, aunque los dos tienen firmas, las firmas son distintas, si parecidas, y las manos tienen diferencias, tambien, especialment con referencia a las letras dobles |
B: 7, 14, 15
D: 1, 7, 10, 13
F: 3, 16, 18
G: 1
H: 1, 3a
I: 5, 6, 8, 8b, 8d
J: 24b
L: 3, 6, 13, 14
P: 6, 9
Q: 8, 29
R: 1, 7, 8, 21
S: 1, 4, 6, 20, 30, 55, 56
T: 2
U: 1a, 3, 12a, 27
X: 3
Y: 16a, 32
Z: 4, 34, 36
El: 8
La: 19, 37
Est: 14
Que: 14
Est: 14-
G: 17-
H: 2-
J: 33-
Que: 14-
V: 30-