Biblioteca Laurenziana, Florencia, Italia — FBL Ms. 1898
Manuscrito 0141, copiado 27/08/1620 en Madrid
| 001 | 
             Notas: 1) MARÍA TERESA CACHO (2001): aparece en su "Manuscritos hispánicos en las bibliotecas de Florencia: descripción e inventario" 2) El manuscrito presenta bastantes manchas de humedad. Faltan dos hojas al principio de la II jornada 3) Encuadernación moderna. 5 hojas de guarda. En la primera: "Lope de Vega / autograph" / Col. Laur. ash. 1898". Las otras 4 hojas están en blanco 4) Después de estas 5 hojas hay otra que funciona como portada. Es un añadido moderno escrito en francés: "El/ Cardenal de Belen / y / Vida de Sn Jeronimo. / Lope de Vega" / "Cette comédie est entéerement / autographe, / ainsi que le constatent / les signatures de Lope de Vega / et les approbation des censeurs ecclé- / siastiques, apposéer à la fin de Ma- / nuscrit original" 5) Firma del dramaturgos en la última página del texto de la comedia 6) A continuación de la firma de Lope, al final del texto de la comedia, se detectan varias licencias y otras notas: a. Breve texto en latín (3 líneas) firmado por Lope b. Licencia de Tomás Gracián (07/09/1620) c. Licencia de Tomás Gracián (08/07/1620?) d. Licencia de Madroñal de Salinas (03/07/1626?) e. Otra nota que parece ser de un autor de comedias f. Licencia de representación (23/0?/1623) g. Licencia de representación de Juan de Jesús (17/06/1624?) h. Licencia de representación (19/06/1624?) i. Varias rúbricas j. Otras licencias (lectura imposible)  | 
          |
| 002 | 
             Firma Dramaturgo: Sí  | 
          |
| 003 | 
             Mano Copista Dramaturgo: D004 (M017)  | 
          |
| 004 | 
             Partes Copiadas: Todas  | 
          |
| 005 | 
             Corrección Dramaturgo: Sí  | 
          |
| 006 | 
             Fecha de Datos: 27/02/2009  | 
          |
| 007 | 
             Analista(s): 16Ulla  | 
          
            Copistas | 
          ||
|---|---|---|
| Lope Félix de Vega Carpio (P004) | 
               1) Ms. 0141, 1898 (FBL), L. de Vega, el cardenal de Belén 2) En vez de i latina, y griega a principio de palabra: yntencion 3) Abrevia algunas palabras: nros (nuestros)  | 
            
        Representaciones | 
      No hay representaciones | 
|---|