Vida (La) de San Atanasio, fraile lego del Carmen. Auto sacramental

Por Anónimo

Biblioteca Nacional de España, Madrid — BNE 15.384 — Ver Manuscrito Completo

Manuscrito 1600

Bar icon note

Notas

001

Notas: 1) 14 hojas

2) PM: "letra del s. XVII. De mano del librero Matías Martínez, con algunas enmiendas de la letra de Francisco de Rojas". Alude también a la existencia de otro manuscrito con la misma pieza (BNM 15.335)

3) Tanto el Catálogo de PM como la portadilla (f. 1r) dan como título "Vida de San Atanasio, fraile lego del Carmen", sin embargo, en toda la pieza el santo aparece como "san Anastasio"

4) Termina la pieza con la siguiente acotación: "[h]abiéndose cubierto primero las apariencias / dan fin", a lo que Rojas añade: "con son de chirimías".

5) Termina el manuscrito con un "fin".

6) Rojas parece haber leído este manuscrito con más cuidado; hace enmiendas en ff. 2v (sign->signo; numagno->humano), 4r, 6r (barrauas->satanas),7r, 7v y 14v, a veces sólo para corregir un error ortográfico, a veces para añadir un verso

002

Mano Copista Dramaturgo: C017 (M154) Matías Martínez, D024

003

Partes Copiadas: Todas, menos las enmiendas de D024, F. de Rojas

004

Folios de Muestra: Micro 13.105, 19 fot.

Digitalizaciones pedidas 29/04/2011: recibidas 28/06/2011

ff. 6v-8r: "y quando a las tentaciones.../aralma luxuria y yra.../y vos con solo este pan.../...de la cozina" 14v: "abrid los ojos del alma...con son de chirimias ÷ | fin"

005

Otras Correcciones: Sí

006

Fecha de Datos: 17/02/2010// 28/04/2011

007

Analista(s): 21Gómez Sánchez-Ferrer, 01Greer

Bar icon copyist

Copistas

   
Matías Martínez (P127)

1) Ms. 1600, 15.384 (BNE), Auto famoso de la vida de s. Anastasio [sic. en el ms.]

2) Tiende a utilizar abreviaturas: xrano, etc.

3) Alterna entre y <ç> para el sonido /θ/: Zoroastro, çoroastro, esforçar, etc.

4) Introduce algunas frases en latín: Sancta Maria, ora pronovis [sic.]

5) Hay vacilaciones vocálicas, por asimilacion y disimilación, entre vocales medias y cerradas: obidiençia, siguro, linias, redemir, ynpirios, etc.

6) Tiende a utilizar abreviaturas: q', nra, sto, xpo, xpano, etc.

7) Utiliza en ocasiones una doble para la vibrante múltiple, incluso a principio de palabra o tras : rrectas, rreniego, rreposes, honrra, rrío... y, con la misma función, utiliza también la r12b: Reniego

8) Alterna el uso de y para el sonido /x/: dexa, caxas, hijo, viejo, etc.

9) En ocasiones embebe las vocales iguales: que [e]l, que [e]n... e incluso las líquidas: del [l]ynbo

Ver mas detalles

Francisco de Rojas (P073)

Ver mas detalles

Bar icon performance

Representaciones

No hay representaciones
Bar icon reference

Bibliografía

No hay referencias