Por Guillén de Castro y Bellvís
Biblioteca Nacional de España, Madrid — BNE 15.623 — Ver Manuscrito Completo
Manuscrito 3307
001 |
Notas: 1) 49 hojas 2) Hay unos versos tachados en f.4r y f.6r, ¿quizá de mano del copista? 3) Los añadidos en los f.8r, f.10r y f.12v son pasajes que no habían sidos copiados originalmente por el primer copista. La mano de estos añadidos y la que copia f.48r-f.49v son la misma, pese a leves diferencias en los trazos 4) Una mano distinta a las que copian añade en el lateral del f.26r "La fuerza de la costumbre = 9011?" 5) MRM: Al cambiar de mano en el folio 48r, posiblemente se cambia de fuente también. El último verso copiado por la primera mano ("pero apenas alli ubieron llegado") se ha tachado, y la segunda mano empieza con un verso distinto que lo reemplaza: "pero por esconderme aRodillado" - lo cual podría indicar que no hayan copiado de la misma fuente. |
|
002 |
Firma Dramaturgo: No |
|
003 |
Mano Copista Dramaturgo: M416, M417 |
|
004 |
Partes Copiadas: Primera mano (M416): f.1r-f.47v Segunda mano (M417): f.48r-f.49v, añadidos en f.8r, f.10r y f.12v |
|
005 |
Folios de Muestra: BNE Biblioteca Digital Hispánica PID 1673436 Digitalizado f.1r: "2 - de Castro ... homra con nombre y con armas" f.1v: "en doña ines de bolea ... y sobre zapatos negros" f.2r: "de lo mismo dos lacadas ... y pasando con mas gracia" f.8r: "pero su amorosa madre ... pues si un trueno retumbaba" f.10r: "escucha espera ... injusta calma" f.12v: "son los puños ynhumanos ... ay pie y pierna descubierto" f.48r: "pero por esconderme arodillado ... don felix le dejo, q al bien nacido" f.48v: "el ser piadoso por raçon le toca ... la vitoria con que vengo" f.49r: "a tu balor se atribuye ... dicha grande" f.49v: "grande gloria ... la fuerça de la costumbre" Micro 1355, 61 fot. |
|
006 |
Otras Correcciones: Sí |
|
007 |
Fecha de Datos: 19/02/2011 // 07/06/2012 |
|
008 |
Analista(s): 20García Reidy, 30Machit |
Copistas |
||
---|---|---|
Persona No Identificada (P855) |
1) Ms. 3307, BNE 15.623, Guillén de Castro y Bellvís, "La fuerza de la costumbre" 2) Primera mano del ms., que copia los f.1r-f.47v 3) Utiliza de manera irregular una "D" mayúscula, aún en el interior de una palabra 4) La "c" inicial de una palabra se asemeja a una "e" 5) La "r8-" se parece casi a "k" 6) MRM: suele usar "h" antes de palabras que empiezan con "e", como "hedifico," "hedad." Añade la "h" menos en frente de las letras "a" y "o", por ejemplo, "oras," "se a oydo" 7) MRM: Las "R" 12a y 12c se escribe con dos trazos que se cruzan, llegando a veces a aparecer casi como una "x". 8) MRM: A veces, cuando se repite una letra entre dos palabras, solo la escribe una vez: “señora qui”, “ques”, “questos” (que esto es), “questimo”, “auno” (aun no), “questoy”, “lespera” (lo espera), etc. |
|
Persona No Identificada (P856) |
1) Ms. 3307, BNE 15.623, Guillén de Castro y Bellvís, "La fuerza de la costumbre" 2) Segunda mano del ms., que copia los f.48r-f.49v y los añadidos en f.8r, f.10r y f.12v. Mano muy cursiva. 3) La letra de los añadidos puntuales parece un poco distinta a la que aparece en los f.48r-49v, pero un cotejo atento revela que se trata de la misma mano. Las diferencias se deben sobre todo a que los añadidos hechos en el margen obligaron a cambiar un poco el tamaño de las letras y el interlineado 3) Emplea la "i" con valor de "j": "hiios" |
Representaciones |
No hay representaciones |
---|