Biblioteca Nacional de España, Madrid — BNE 15.701 — Ver Manuscrito Completo
Manuscrito 2503, copiado 1635
001 |
42 hojas Notas: 1) PM: Comedia de D. Felipe Godínez. Copia de 1635. 2) Al final de la jornada tercera, en el f. 42r, figura la fecha "1635 años". El ms. no está firmado 3) MG: El manuscrito no lleva enmiendas de otra mano, pero sí, unas correcciones por el mismo copista: p.ej, ff. 13v-14r, 14v, 24v, y la adición de unos versos en f. 30r |
|
002 |
Partes Copiadas: Todas |
|
003 |
Folios de Muestra: BNE Biblioteca Digital Hispánica PID 2697911 A digitalizar: ff. 2r-3r, 4v-5r, 41v-42r Código de barras: 1000610674 |
|
004 |
Fecha de Datos: 01/06/2011 |
|
005 |
Analista(s): 28Mercado García; Greer - 27/06/2016 |
Copistas |
||
---|---|---|
Persona No Identificada (P874) |
1) Ms. 2503, BNE 15.701, Felipe Godínez, San Mateo en Etiopía 2) El último folio del manuscrito (f.42r) contiene la frase "1635 años" 3) La letra es clara y regular a lo largo del manuscrito, parece tratarse de una sola mano. No hay tachones ni correcciones 4) Escribe algunas palabras con h: hun, huna, hordinario, hidolos. 5) En algunas palabras (sobre todo en las que comienzan por hi-) tiende a suprimir la h y utiliza la y: ystoria, yglesia, ynquieta, ynjenio, ylusion. Sin embargo, en otras ocasiones sustituye la y por i latina en posición final y medial: concluio, boi, soi, suio, raios 6) Utiliza ocasionalmente ss en posición medial: espossa, esposso, promessa, confiesso, caussa 7) En ocasiones usa n antes de b: conbento 8) Suele favorecer la j sobre la g: jeneracion, ebanjelio, ynjenio, jente 9) El ms. cuenta con una lista de "figuras de la comedia" (f.1v) pero no de actores. No hay referencias a ninguna representación 10) El primer folio de cada jornada nueva presenta una señal de la cruz y la frase "Sancte Mathee ora pro me" (f.2r, 17r, 31r) |
Representaciones |
No hay representaciones |
---|