Primer (El) marqués de Astorga (y fronterizo español)

Por Francisco de Rojas Zorrilla

Biblioteca Nacional de España, Madrid — BNE 16.711 — Ver Manuscrito Completo

Manuscrito 1496

Bar icon note

Notas

001

Notas: 1) 49 hojas, más una hoja final de guarda

2) Al principio del tercer acto se indica "Comª famosa del primer marques de astorga de dn fran.co de rojas zorrilla jornada (tachado) tercera"

3) La portada es de pergamino y presenta debajo del título una espiral que desciende en forma de pie de lámpara. También está recuadrada y presenta pequeño dibujos en las esquinas y la parte central inferior a modo de decoración. En la parte superior derecha, de otra mano, se indica "de felipe lobato". En la parte superior izquierda figura "P. 11"

4) En el f.3r figura un breve reparto después del título de la obra. Ver R136:

el rrey enRique a de hazer - (tachado) diego de abila el marques de astorga a de hazer - luis de estrada vmd. a de hazer d diego de belasco

5) Al final del acto primero, en f.18v, se indica "tiene esta jornada 890 bersos", seguido de la firma y rúbrica de "Phelipe lobato". Al final del acto tercero, en el f.49r, se indica "tiene esta jornada 836 bersos", seguido por "sacola Phelibe lobato" y su rúbrica. A lo largo de los actos se encuentran en ocasiones cifras en los márgenes, que corresponderían al cómputo de versos. Felipe Lobato es la mano identificada como C067 (M477)

6) Hay dos hojas cortadas entre los f.33v y f.34r. A partir de lo que puede leerse todavía, incluían texto copiado por la primera mano. Sin embargo, no hay ruptura de sentido entre el final del f.33v y el principio del f.34r en su estado actual, de modo que, si se ha perdido texto en el corte, la mano que a continuación termina el acto se aseguró de que no se interrumpiera el sentido. Hay otra hoja cortada entre el f.39v y el 40r, y otra cortada entre los f. 42v y 43r, sin que pueda determinarse si originalmente se copió texto en ellas. Hay que señalar que las dos intervenciones más extensas hechas por M478 corresponden a los folios que siguen a las páginas cortadas

7) A lo largo del ms. se encuentran correcciones, a veces de palabras sueltas o algún verso. En ocasiones son correcciones "in fieri" de la misma mano que copia, aunque hay veces en que se trata de otra mano. Las correcciones son esporádicas a lo largo del primer acto. Aumentan en el segundo y el tercero, con versos tachados, como en los f.21v, f.24v, f.37r, f.42v y f.49r, versos añadidos en el margen, como en los f.22r, f.37r y f.42r. Hay pasajes atajados en los f.39r, f.41v y f.42r. En el f. 47r hay ua hoja pegada sobre la primera mitad del folio, con texto de la tercera mano, el cual corregiría el pasaje original que queda tapado

8) Los folios del tercer acto tienen numeración independiente de la época

002

Mano Copista Dramaturgo: M476, C067 (M477), Felipe Lobato, D012 (M072), Francisco de Rojas Zorrilla

003

Partes Copiadas: Primera mano (M476): f.4r-f.18v (J. 1ª), f.19r-f.25v (salvo los diez versos finales), f.27r (sólo los diez versos finales)-f.33v Segunda mano (M477) (C067): f.25v (sólo los diez versos finales)-f.27r (salvo los diez versos finales), f.36r-39v, f.41r-49r Tercera mano (D012, M072): f.34r-f.34v, f.40r-f.40v, f.37r y f.37v y f.42r (versos añadidos en el margen), f.47r (media hoja pegada sobre el texto original de la primera mitad de la página)

004

Folios de Muestra: Micro 12.919, 56 fot. Digitalización a 300 dpi pedida 27/06/2012 de: f. 3r: :El Primer .. de belazco" f. 5r.: "Sale el Rey enrique...quiriendo onrrarme" ff. 5v-6r: "Pues don Juº de belasco... / a. antepongan" f. 18v: "estos montes...Phelipe lobato " ff. 25v-26r: "todo el campo.../...en toledo" f. 33v: "don diego quando...de rama en rama" f. 34r: ""Primer moro es alarbe y... me a enganado vase" ff.39v-40r: "y assi ayer.../...el moro al castillo entra" + media línea rota ff. 40v-41r: "Si sienta el Rey.../...y comarcanos entornos" ff. 46v-47r: "pues por estos.../...esconderme" ff. 48v-49r: "Señor es esta .../...sacolo Phelipe lobato "

005

Otras Correcciones: Sí

006

Fecha de Datos: 05/06/2012

007

Analista(s): 01Greer, 20García Reidy

Bar icon copyist

Copistas

   
Felipe Lobato (P172)

1) Ms. 1496, 16.711 (BNE), El primer marqués de Astorga (y fronterizo español)

2) Se trata de la segunda mano que interviene en el ms, sobre todo en gran parte del tercer acto: f.25v (sólo los diez versos finales)-f.27r (salvo los diez versos finales), f.36r-39v, f.41r-49r)-f.33v

3) Inicia cada página una una pequeña rúbrica en forma de "t"

4) Se encuentran algunos casos de seseo: bes, lijeresa

5) Añade una marca a la izquierda de los versos, aproximadamente cada cuatro, sin que refleje necesariamente los cambios estróficos

Ver mas detalles

Persona No Identificada (P902)

1) Ms. 1496, 16.711 (BNE), El primer marqués de Astorga (y fronterizo español)

2) Se trata de la mano que copia gran parte del ms: f.4r-f.18v (acto primero), f.19r-f.25v (salvo los diez versos finales), f.27r (sólo los diez versos finales)-f.33v

3) Duplica en ocasiones letras sin necesidad o con valor "ñ": donna, espannolas, danno, tennidos, occasion, ballor

4) En las palabras que terminan en "-eis" emplea una combinación peculiar de i8 más s24

5) Abrevia las palabras "vuestra", "vuestro" en "vra", "vro"

6) Uso no sistemático de la "r" y "rr": rrama, arogancia

Ver mas detalles

Francisco de Rojas Zorrilla (P012)

1) Ms. 1496, 16.711 (BNE), "El primer marqués de Astorga (y fronterizo español)"

2) Es la tercera mano que interviene en el ms. haciendo aportaciones puntuales: f.34r-f.34v, f.40r-f.40v, f. 37r, f.37v y f.42r (versos añadidos en el margen), f.47r (media hoja pegada sobre el texto original)

2a) La mano es igual a los fragmentos que son claramente de mano de Rojas Z. en "Peligrar en los remedios", Ms. 0077, BNE Ms. Vitr. 7-6

3) La letra tiende a ser pequeña, haciéndola difícil de leer en ocasiones

4) A veces inicia una palabra en mayúsculas aunque no comience frase

5) Uso ocasional de la "ss": messa

Ver mas detalles

Bar icon performance

Representaciones

 
García de Prado y Peri, Antonio

1639?-1643? en Desconocido

1) MS. 1496, BNE 16.711, "El primer marqués de Astorga (y fronterizo español)"

2) En el f.3r figura un breve reparto después del título de la obra, de mano distinta a las que copian el ms.:

el rrey enRique a de hazer - diego de abila el marques de astorga a de hazer - luis de estrada vmd. a de hazer d diego de belasco

Tal y como se recoge en DICAT, la última frase llevó a Cotarelo a pensar que ésta pudo ser una representación privada en una casa particular. Es posible que la representación a la que se refiere este reparto fuera llevado a cabo por la compañía de Antonio García de Prado, a la que estuvieron vinculados tanto Luis de Estrada como Felipe Lobato, que copió parte del ms. Como la vinculación profesional de Estrada con esta compañía está fechada documentalmente entre 1639 y 1643, es posible que la obra se representara en algún momento de esas fechas

Ver más detalles

Bar icon reference

Bibliografía

No hay referencias