Llamados y escogidos. Auto sacramental alegórico

Por Pedro Calderón de la Barca

Biblioteca Nacional de España, Madrid — BNE Res. 269 — Ver Manuscrito Completo

Manuscrito 0225

Bar icon note

Notas

001

I + 29 hojas

Notas: 1) PM: s. XVII (1643). 30 fols., 4º

2) Auto sacramental alegórico compuesto para la ymperial ciudad de Toledo, en las fiestas del Santísimo Sacramento, año de 1643

3) PM: Autógrafo y con la firma del autor al fin; con “Memoria de las apariencias” en fols. 29-30; licencia para Toledo, dada por don Andrés Fernández de Hipenza, obispo electo de Yucatán, de 20 de mayo de 1643, en fols. 30-30v. Para la compañía de Pedro de la Rosa

4) f. 1r: reparto de mano de Calderón: ver R152

5) Memoria de apariencias, ff. 28r-29r

6) f. 29r: Licencia

7) Varios pasajes marcados con un recuadro con "no" o "si"

002

Firma Dramaturgo: Sí

003

Mano Copista Dramaturgo: D001 (M100)

004

Partes Copiadas: Todas menos la licencia y las indicaciones de "sí" o "no" al margen de unos pasajes posiblemente atajados por un autor de comedias, y una línea alterada para ajustar el texto a una representación posterior en Madrid. Ver la edición de I. Arellano y L. Galván

005

Folios de Muestra: BNE Biblioteca Digital Hispánica PID 1673472

006

Corrección Dramaturgo: Sí, menores

007

Otras Correcciones: Sí

008

Analista(s): 16Ulla

Bar icon copyist

Copistas

No hay copistas
Bar icon performance

Representaciones

 
Rosa, Pedro de la

1643 en Toledo

!) Ms. 0225, BNE Res. 269

2) Reparto de mano de Calderón en el manuscrito autógrafo, f. 1r

3) Por estar gastado el papel a la derecha, algunos de los nombres se han perdidos o no se pueden leer por completo: Chipre - Mari?; Armenia - P?; Siria - ta?; Patmos - falta; soldados de la Sinagoga - b?; soldados de la gentilidad - falta

4) Aunque el reparto asigna el papel de Daniel y el de España a "Pedro de Velasco", parece ser un error del dramaturgo por Francisco de Velasco, que hacía primeros galanes en la compañía de Pedro de la Rosa desde 1639

5) La mujer de Pedro de la Rosa figura en los documentos o como Catalina de Nicolás o Catalina de la Rosa, o San Nicolás, o Nicolás y de la Rosa

4) "La nueba" podría ser Ana de Oro, mujer de Pedro de Contreras, quien otorgó un contrato en febrero de 1643 para que ella actuara primeros o segundos papeles y contara y bailara en la compañía de Rosa en 1643 y1644

5) María podría ser María Santos o María de los Santos, mujer de Toribio Bustamante; los dos fueron contratados por de la Rosa en 1644

6) Aunque sólo se lee una P para el papel de Armenia, debe haber sido Pedro de la Rosa, ya que Pedro - eso es, Francisco - de Velasco hacía el de España. y Pedro de Contreras el de Persia

Ver más detalles

Censura

Bar icon reference

Bibliografía

No hay referencias